Skip to end of metadata
Go to start of metadata

You are viewing an old version of this page. View the current version.

Compare with Current View Page History

Version 1 Next »

Objective

This document aims to facilitate communication between the software developers and whoever is localising the chatbot messages. The goal is to make it clear and as unambiguous as possible.

The Google Sheet containing all the messages with the codes is: https://docs.google.com/spreadsheets/d/1j5ldAHbwdR2jTCgUuxlrEdLKDZuHmkJg589v7OML-eA/edit?usp=sharing

Structure of the project

The project is organised such that all the messages are contained within the files present inside the /machine directory. /service directory, which is present inside it, also includes files that could contain localization messages.


Guidelines to be followed by developers

(According to the standard pattern followed in the project, all the localization messages will be present near the end of the file in a JavaScript object named “messages”.)

Developers will be the ones first filling up the sheet with codes (and the English version of the messages). Below are the guidelines to be followed when writing the codes in the sheet:

  1. The standard separator to be used is .(dot)

  2. First part is the filename—Eg: “pgr.”, when the filename is pgr.js.

  3. Use “service.” as a prefix when the file is present inside the /service directory.

    1. In the /service directory, filenames are like egov-pgr.js

    2. For localization messages contained in those files, instead of writing “egov-pgr” just write “pgr”

    3. So the prefix for such files would be “service.pgr.”

  4. All the message bundles would be present in the “messages” object near the end of the file. They have been organized in a pattern in the JS object like fileComplaint.complaintType2Step.category.question

    1. The corresponding localization code for such a message bundle in the sheet would be “pgr.fileComplaint.complaintType2Step.category.question”, where the first “pgr.” is added as the prefix for the file name.

Guidelines for writing messages

Once the localization codes have been written correctly  (and the English version of the messages) in the sheet, it should be easy to add the new message in the corresponding new column. Some guidelines to follow when adding new messages:

  1. The parameter names are written within {{}} (double curly brackets)

  2. The content inside these curly brackets should be written in English even when writing messages for any new language




  • No labels